
Evakko-Kristus -ikonin juhlan ajankohtaa ei ole vielä päätetty, mutta Suomen ortodoksisen kirkon piispainkokous päätti 7.4. 2025 pidetyssä istunnossaan, että ehdotus juhlan sopivasta ajankohdasta tuodaan seuraavaan piispainkokoukseen.

Juhlan tropari ja kontakki sekä niistä tehdyt ruotsin- ja englanninkieliset käännökset on hyväksytty viimeisimmässä piispainkokouksessa. Suomeksi ne kuuluvat seuraavasti:
Evakko-Kristus (Kaikkivaltias) ikoni
Tropari, 2. säv.
Sinun siunaavan kuvasi suojaan me riennämme, oi Valtias | ja ylistämme Sinua, Kristus Lohduttaja, | sillä Sinä tulit avuksemme muukalaisuutemme evakkomatkalla | ja kuljit kanssamme kaikissa koetuksissa. | Laupeudestasi ja hyvyydestäsi kertoen me laulamme: | Kyynelin kylvettyyn maahan Sinä, Kristus Vapahtajamme, | | kasvatit pyhän uskon puhtaan hedelmän.
Kontakki, 3. säv.
Tänään lohduttajamme ja elämän myrskyn tyynnyttäjä Jeesus Kristus | on luonamme enkelien näkymättömästi häntä saattaessa. | Pyhien joukko iloitsee kanssamme, | sillä murheen sijaan Kaikkivaltias antoi meille lupausten ihanan maan | | ja käskyn rakastaa toisiamme.

Lohtuna evakkoon joutuneille
Malli niin kutsutulle Evakko-Kristus -ikonille otettiin nykyään Kuopion Pyhän Nikolaoksen katedraalin pääovien yläpuolella sijaitsevasta ikonista, ja ikonin kirkkoslaavinkielinen teksti käännettiin suomeksi.
Evakko-Kristus -ikonista tehtiin pahvisia, eri kokoisia painokuvaikoneita. Niitä jaettiin evakkoon joutuneille lohdutukseksi ja siunaukseksi. Suomen ortodoksisesta kirkkomuseosta RIISAsta saadun tiedon mukaan ainoastaan ikonia, jossa teksti on suomeksi, kutsutaan Evakko-Kristus -ikoniksi.
